全世界谁倾听你 (Who in the world would listen to you?)


written by 李焯雄 (Francis Lee), sung by 林宥嘉(Yoga Lin) / From the film “从你的全世界路过 (I Belonged to You)” / 2016



duō xī wàng yǒu yí ge xiàng nǐ de rén
多希望有一个像你的人
How I wish
There were someone like you

dàn huáng hūn gēn qīng chén wú fǎ xiāng rèn
但黄昏跟清晨无法相认
Yet dusk and dawn
Can't meet each other

yǔ tíng le gē tíng le fēng jì xù
雨停了 歌停了 风继续
Rains stop, no songs to be heard,
Winds continue to blow

yǔ sǎn yòu yí luò yuán dì

雨伞又遗落原地
An umbrella is left
On the ground unpicked


duō xī wàng nǐ jiù shì zuì hòu de rén
多希望你就是最后的人
How I wish you were the last one
dàn nián lún hé qīng chūn bù rěn xiāng rèn
但年轮和青春不忍相认
Yet growth rings
Can't contain youth

yì zhǎn dēng yí zuò chéng zhǎo yì rén
一盏灯 一座城 找一人
With each lantern light,
In each city,
I look for the one

yí lù de diān pèi liú lí
一路的颠沛流离
A rootless, lonesome journey

cóng nǐ de quán shì jiè lù guò
从你的全世界路过
I've walked through
All of your world
bǎ quán shèng de wǒ dōu huó guò
把全盛的我都活过
Enriching myself to the fullest
qǐng wǎng qián zǒu bù bì huí tóu
请往前走 不必回头
Please move forward
No need to look back

zài zhōng diǎn děng nǐ de rén huì shì wǒ
在终点等你的人会是我
For I'll be the one waiting for you
At the end


duō xī wàng nǐ jiù shì zuì hòu de rén
多希望你就是最后的人
How I wish you were the last one
dàn nián lún hé qīng chūn bù rěn xiāng rèn
但年轮和青春不忍相认
Yet growth rings
Can't contain youth

yì zhǎn dēng yí zuò chéng zhǎo yì rén
一盏灯 一座城 找一人
With each lantern light,
In each city,
I look for the one

yí lù de diān pèi liú lí
一路的颠沛流离
A rootless, endless,
Lonesome journey


cóng nǐ de quán shì jiè lù guò
从你的全世界路过
I've walked through
All of your world
bǎ quán shèng de ài dōu huó guò
把全盛的爱都活过
Blessing myself with full of love
wǒ shǐ zhōng méi shuō
我始终没说
I haven't spoken a word
bù zēng jiā nǐ fù hé
不增加你负荷
So that I won't burden you
zuì hòu děng nǐ de rén shì wǒ
最后等你的人是我
I'll be the one waiting for you
In the end

cóng nǐ de quán shì jiè lù guò
从你的全世界路过
I've walked through
All of your world
bǎ quán shèng de wǒ dōu huó guò
把全盛的我都活过
Enriching myself to the fullest
qǐng wǎng qián zǒu bù bì huí tóu
请往前走 不必回头
Please move forward
No need to look back

zài zhōng diǎn děng nǐ de rén huì shì wǒ
在终点等你的人会是我
For I'll be the one waiting for you
At the end


nǐ ài mò mò qīng tīng quán shì jiè
你爱默默倾听全世界
You love listening
Silently to the world

quán shì jiè shuí qīng tīng nǐ
全世界谁倾听你
Yet who would listen to you
In order to know you?

yì duǒ yì duǒ yì shǒu yì shǒu de zēng jīng
一朵一朵 一首一首的曾经
Every past moment of yours
As a flower or a song


cóng nǐ de quán shì jiè lù guò
从你的全世界路过
I've walked through
All of your world
bǎ quán shèng de ài dōu huó guò
把全盛的爱都活过
Blessing myself with full of love
wǒ shǐ zhōng méi shuō
我始终没说
I haven't spoken a word
bù zēng jiā nǐ fù hé
不增加你负荷
So that I won't burden you
zuì hòu děng nǐ de rén shì wǒ
最后等你的人是我
I'll be the one waiting for you
In the end

cóng nǐ de quán shì jiè lù guò
从你的全世界路过
I've walked through
All of your world
bǎ quán shèng de wǒ dōu huó guò
把全盛的我都活过
Enriching myself to the fullest
qǐng wǎng qián zǒu bù bì huí tóu
请往前走 不必回头
Please move forward
No need to look back

zài zhōng diǎn děng nǐ de rén huì shì wǒ
在终点等你的人会是我
For I'll be the one waiting for you
At the end


qǐng wǎng qián zǒu bù bì huí tóu
请往前走 不必回头
Please move forward
No need to look back

zài zhōng diǎn děng nǐ de rén huì shì wǒ
在终点等你的人会是我
For I'll be the one waiting for you
At the end







































Photo by Simon Zhu on Unsplash
English translation by Nolla, with the help of sources available on the web.



Free Web Hosting