全世界谁倾听你 (Who in the world would listen to you?)
written by 李焯雄 (Francis Lee), sung by 林宥嘉(Yoga Lin) / From the film “从你的全世界路过 (I Belonged to You)” / 2016
|
duō xī wàng yǒu yí ge xiàng nǐ de rén
多希望有一个像你的人 How I wish There were someone like you dàn huáng hūn gēn qīng chén wú fǎ xiāng rèn 但黄昏跟清晨无法相认 Yet dusk and dawn Can't meet each other yǔ tíng le gē tíng le fēng jì xù 雨停了 歌停了 风继续 Rains stop, no songs to be heard, Winds continue to blow yǔ sǎn yòu yí luò yuán dì 雨伞又遗落原地 An umbrella is left On the ground unpicked duō xī wàng nǐ jiù shì zuì hòu de rén 多希望你就是最后的人 How I wish you were the last one dàn nián lún hé qīng chūn bù rěn xiāng rèn 但年轮和青春不忍相认 Yet growth rings Can't contain youth yì zhǎn dēng yí zuò chéng zhǎo yì rén 一盏灯 一座城 找一人 With each lantern light, In each city, I look for the one yí lù de diān pèi liú lí 一路的颠沛流离 A rootless, lonesome journey cóng nǐ de quán shì jiè lù guò 从你的全世界路过 I've walked through All of your world bǎ quán shèng de wǒ dōu huó guò 把全盛的我都活过 Enriching myself to the fullest qǐng wǎng qián zǒu bù bì huí tóu 请往前走 不必回头 Please move forward No need to look back zài zhōng diǎn děng nǐ de rén huì shì wǒ 在终点等你的人会是我 For I'll be the one waiting for you At the end duō xī wàng nǐ jiù shì zuì hòu de rén 多希望你就是最后的人 How I wish you were the last one dàn nián lún hé qīng chūn bù rěn xiāng rèn 但年轮和青春不忍相认 Yet growth rings Can't contain youth yì zhǎn dēng yí zuò chéng zhǎo yì rén 一盏灯 一座城 找一人 With each lantern light, In each city, I look for the one yí lù de diān pèi liú lí 一路的颠沛流离 A rootless, endless, Lonesome journey cóng nǐ de quán shì jiè lù guò 从你的全世界路过 I've walked through All of your world bǎ quán shèng de ài dōu huó guò 把全盛的爱都活过 Blessing myself with full of love wǒ shǐ zhōng méi shuō 我始终没说 I haven't spoken a word bù zēng jiā nǐ fù hé 不增加你负荷 So that I won't burden you zuì hòu děng nǐ de rén shì wǒ 最后等你的人是我 I'll be the one waiting for you In the end cóng nǐ de quán shì jiè lù guò 从你的全世界路过 I've walked through All of your world bǎ quán shèng de wǒ dōu huó guò 把全盛的我都活过 Enriching myself to the fullest qǐng wǎng qián zǒu bù bì huí tóu 请往前走 不必回头 Please move forward No need to look back zài zhōng diǎn děng nǐ de rén huì shì wǒ 在终点等你的人会是我 For I'll be the one waiting for you At the end nǐ ài mò mò qīng tīng quán shì jiè 你爱默默倾听全世界 You love listening Silently to the world quán shì jiè shuí qīng tīng nǐ 全世界谁倾听你 Yet who would listen to you In order to know you? yì duǒ yì duǒ yì shǒu yì shǒu de zēng jīng 一朵一朵 一首一首的曾经 Every past moment of yours As a flower or a song cóng nǐ de quán shì jiè lù guò 从你的全世界路过 I've walked through All of your world bǎ quán shèng de ài dōu huó guò 把全盛的爱都活过 Blessing myself with full of love wǒ shǐ zhōng méi shuō 我始终没说 I haven't spoken a word bù zēng jiā nǐ fù hé 不增加你负荷 So that I won't burden you zuì hòu děng nǐ de rén shì wǒ 最后等你的人是我 I'll be the one waiting for you In the end cóng nǐ de quán shì jiè lù guò 从你的全世界路过 I've walked through All of your world bǎ quán shèng de wǒ dōu huó guò 把全盛的我都活过 Enriching myself to the fullest qǐng wǎng qián zǒu bù bì huí tóu 请往前走 不必回头 Please move forward No need to look back zài zhōng diǎn děng nǐ de rén huì shì wǒ 在终点等你的人会是我 For I'll be the one waiting for you At the end qǐng wǎng qián zǒu bù bì huí tóu 请往前走 不必回头 Please move forward No need to look back zài zhōng diǎn děng nǐ de rén huì shì wǒ 在终点等你的人会是我 For I'll be the one waiting for you At the end |
---|
Photo by
Simon Zhu on Unsplash
English translation by Nolla, with the help of sources available on the web.
English translation by Nolla, with the help of sources available on the web.